vendredi 23 octobre 2015

[ PC / PSN ] LoH : Trails in the Sky SC - date de sortie US enfin annoncée et bientôt une pour l'Europe !


Après plus de 4 ans d'attente depuis la sortie du 1er épisode de la trilogie Sora no Kiseki, XSEED Games vient d'annoncer sur leur page Twitter que le 2 ème épisode ( connu en Occident sous le nom de Legend of Heroes : Trails in the Sky Second Chapter ) sortira le 29 Octobre aux Etats-Unis.

Il sera disponible sur PC ( Steam, GOG, Humble Bundle, ... ) et PSP /PS Vita ( version PSN ) au prix de 29.99 $.

Concernant sa sortie sur le PSN Euro, d'après le site esterior.net, XSEED a déjà annoncé qu'il sera bientôt disponible. Plus qu'à attendre la date de sortie européenne pour les fans de consoles portables. Pour terminer cet article, voici une bande-annonce anglaise.


19 commentaires :

  1. Bien content que cette longue attente se termine mais c'est une première d'annoncer une date de sortie d'un jeu A UNE SEMAINE de sa sortie XD ...

    RépondreSupprimer
  2. Yes !! ENFIN !!
    En plus, j'ai fini la semaine passée FC, c'est un vrai régale !
    Parfait le trailer avec Silver Will :).

    Plus que 6 jours :). Par contre, je sais pas si je le ferai sur Steam ou Vita cette fois...
    J'ai fini FC sur ma Vita mais je l'avais aussi acheté sur Steam haha.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je vais le prendre sur Steam :). Y a Cold Steel qui va passer sur ma Vita prochainement ;-).

      Supprimer
  3. Logique...
    Eh bien cool pour les fans, enfin.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh si si. Mon "logique" c'est pour l'annonce 1 semaine avant. Et je dis enfin, les fans peuvent le faire

      Sinon. De Sky à Ai, c'est très bon. Mais à partir de Sen, (cold steel ×.× ?), c'est le douce descente aux enfers. Dire qu'ils comptent apparemment faire un 3 après cet atroce 2. Ça me fait froid dans le dos.

      Supprimer
    2. Les avis divergent, y'en a qui aiment SEN d'autres non. J'attends de faire mon propre avis :)

      Supprimer
    3. J'attends aussi de me faire mon propre avis pour Sen ;-). Sinon Ao et Zero ont l'air géniaux effectivement ! J'espère qu'ils seront traduits !

      Supprimer
    4. Sen 1 est correct grâce à le présentation des personnages etc. Mais les 2 concentré son intérêt sur qq minutes rares entouré de dizaines de moments toujours similaires inutiles tellement mal écrits.le gameplay de combat est sympa mais beaucoup trop facile. Comparé aux anciens d'autant plus.

      Supprimer
    5. Je vois le genre ^^ ! Tu veux pas acheter SC et CS histoire d'aider un peu XSeed pour qu'ils puissent traduire Zero et Ao ? Haha

      Supprimer
    6. SC pourquoi pas, mais les Col, hors de question.parce qu'ils signent peut être la fin de la série en terme de qualité.
      Bien sûr on peut toujours dire : "Oh mais c'est assez fun, ça se laisse jouer". Mais non, dans ce cas, on accepte tout et je jouais avant tout à cette série pour l'écriture, les personnages... J'en suis venu à ne plus aimer du tout les persos à cause du 2.
      Vraiment, ça fait très très mal de se faire les monstrueux Zero et Ao qui font partie de mes jeux préférés toutes consoles confondues, pour voir ça après.

      Supprimer
    7. Et sinon ça t'intéresse pas de faire une traduction intégrale des dialogues de Zero et Ao parceque comme tu l'a dis les Kiseki ça se joue pour les dialogues et les persos surtout. les résumés de scènes ça fait un peu light ^^'

      Supprimer
    8. 1) Tu as peut être du mal à te représenter le travail que ça représente, la quantité de dialogues...
      2) Je suis seul, dois gagner ma vie à côté, etc...
      3) Les marques ont été déposées et rien ne garantie que des localisation sortent avant que j'ai pu finir quoi que ce soit.
      C'est d'ailleurs quasi ce qui vient de se passer. Sen 1 a été annoncé pas si longtemps après mon premier guide, qui n'aura donc probablement pas servi à grand chose.

      Finir le guide d'Ao pourquoi pas, mais avec l'arrivée des Sen en premier et le SC qui est là, j'ai le sentiment que mon boulot ne sert vraiment plus à rien pour l'instant.

      Supprimer
    9. Oui ne le prends pas mal j'estime beaucoup le travail que tu as fais déjà.
      Zero et Ao ont de faibles chances d'être localisés contrairement aux restes. Et c'est justement ceux qui m'intéressent le plus. Mais bon si aucune solution n'existe je les ferais avec ton guide.

      Supprimer
    10. J'aimerais vraiment pouvoir le faire franchement. Mais pour l'avoir fait dans certaines conditions (trad + rédaction), ça prend... un temps fou.
      C'est pour ça que j'ai opté pour cette manière (qui prend déjà des centaines de pages d'écriture, screens et autres.
      Je suis juste triste de ne pas avoir fait Zero à la place de Sen. J'aurais fini Ao depuis.
      Je n'ai encore reçu aucune demande de qui que ce soit (peut être une ou 2, de Gunotak et quelqu'un d'autre), pour continuer le guide d'Ao, donc j'ai mis en pause. J'ai eu aussi pas mal à faire mais c'est une autre histoire.

      Je ne sais même pas si les ventes de SC et/ou cold, auront le moindre impact sur la possible localisation de 3rd et Zero/Ao.

      Supprimer
    11. La localisation de 3rd est très probable si SC se vend assez bien, par contre pour Zero/Ao c'est pas évident car :
      1- SC est le dernier jeu PSP de XSEED, ils l'ont clairement dit.
      2- La localisation des versions Evolution nécessite l'obtention des droits de la société qui a travaillé sur ces versions qui est autre que falcom (pareil pour la version pc chinoise)

      ça me frustre un peu surtout quand je vois des jeux comme Valkyria chronicles 3 / ff type 0 qui ont eu des patchs fantrad.
      Peut-être que tu pourrais trouver des spécialistes qui t'aideront sur des forums du style (romhacking....)
      Perso je t'aurais aidé, mais bon moi et japonnais ça fait deux

      Supprimer
    12. Peut-être ce post peut te servir si tu veux poser des questions :

      http://forum.marvelous-usa.com/index.php?showtopic=27259



      Comme le dit Waji, s'attaquer à Ao no Kiseki risque de prendre un temps ... de malade s'il faut faire la mise en page avec les captures d'écrans.

      Même si je ne connais pas le japonais, j'avais essayé de faire quelques guides ( le nom en anglais des endroits de l'Etat de Crossbell qu'on trouve sur gamefaqs, et la liste d'instructions à suivre pour compléter les quêtes du chapitre 1 d'Ao ).


      http://wajinokiseki.blogspot.be/2015/02/guide-fr-ao-no-kiseki-annexe-0-cartes.html
      http://wajinokiseki.blogspot.be/2015/02/guide-fr-ao-no-kiseki-quetes-chapitre-1_22.html



      Il y avait +- 12 missions pour le chapitre 1 ( Principal + annexes )

      +- 16 missions pour le Chapitre 2

      +- 3 missions pour l'Intermission

      +- 18 missions pour le Chapitre 3

      +- 10 missions pour le Chapitre 4

      +- 10 missions pour le Chapitre 5

      Et le donjon final


      Pour le moment je vais publier la traduction FR du site officiel de Trails SC ici.

      Supprimer
  4. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  5. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer